Открыт XI сезон конкурса «Новая детская книга»
Конкурс «Новая детская книга», организованный издательством «Росмэн», начинает ежегодный приём рукописей. Писатели и иллюстраторы, работающие над детскими книгами и графическими романами, уже могут подать свою заявку.
Приём рукописей продлится с 28 ноября 2019 года по 10 апреля 2020-го. В этом сезоне заявки принимаются в трёх номинациях:
- «Истории на вырост» (прозаические произведения для детей от 7 до 12 лет);
- «Мистика. Хоррор. Саспенс» (художественные произведения указанных жанров для читателей от 12 до 18 лет);
- «Новая детская иллюстрация» (иллюстрации к ограниченному списку детских произведений, опубликованному на сайте конкурса, а также авторские графические романы и комиксы по произведениям классической литературы).
Ограничений по месту жительства, гражданству или возрасту нет – подать заявку могут все желающие. Лонг-лист появится 10 июня, а 6 июля будет доступен и шорт-лист. Тексты, которые пройдут в финал, будут доступны для читательского голосования. Главный приз – предложение опубликовать свою работу в издательстве «Росмэн» или проиллюстрировать будущую книгу.
Источник: ReadRate
Вручили «Большую книгу»
В Москве в Доме Пашкова объявили результаты премии «Большая книга».
Счётная комиссия подчеркнула, что разрыв между вторым и третьим местом был невелик, а вот между вторым и первым – внушителен. Приз за третье место достался Гузель Яхиной и её последнему роману «Дети мои».
Второе место за Григорием Служителем и «Днями Савелия».
Первое досталось Олегу Лекманову, Михаилу Свердлову и Илье Симановскому, авторам книги «Венедикт Ерофеев: Посторонний».
Источник: ReadRate
Какими русскими авторами зачитываются за рубежом
В 2019 году на английский язык перевели 53 книги российских авторов.
Среди авторов, которых читают за рубежом, оказались Дина Рубина, Анна Старобинец, Михаил Зыгарь, Ольга Славникова, Евгений Гришковец, Гузель Яхина и другие.
Надо отметить, что конкуренцию современным авторам по-прежнему составляют Фёдор Михайлович Достоевский, Николай Васильевич Гоголь и другие русские классики – у давно знакомых Западу произведений выходят новые переводы.
Источник: ReadRate